> >>Bokeh - Where did the term come from, and how do you pronounce it?
> >
[quoted text clipped - 6 lines]
> I always thought it was pronounced to rhyme with, "okay", as in the British
> pronunciation of "bouqet".
Dunno how "okay" is pronounced on that side of the pond. Probably quite
different from my side of the pond. (I had to read the Japanese subtitles in
Letter to Brezhnev since I couldn't understand what they were saying...)
The "e" is a tad shorter and without the grinning involved in pronouncing
the "a" in hay. I've been told vowels in Japanese are like vowels in
Italian, but given the difficulties I had with Latin and German (two
seriously difficult languages compared to Japanese) I've made a point of
avoiding European languages...
FWIW, the actual Japanese term is "bokeh-aji", literally "the flavor of the
out of focus".
David J. Littleboy
Tokyo, Japan
TAFKAB - 31 Mar 2005 15:14 GMT
>> >>Bokeh - Where did the term come from, and how do you pronounce it?
>> >
[quoted text clipped - 22 lines]
> the
> out of focus".
I was close. I thought the literal translation was "blurry sh.t in the
background."
> David J. Littleboy
> Tokyo, Japan
Frank ess - 31 Mar 2005 21:59 GMT
>>>> Bokeh - Where did the term come from, and how do you pronounce it?
>>>
[quoted text clipped - 21 lines]
> FWIW, the actual Japanese term is "bokeh-aji", literally "the flavor
> of the out of focus".
So, is that flavoUr different from flavor?
No, really: one of the difficulties with speaking Spanish (as opposed to
speaking at it) for gringos is the challenge presented by learning to
lose the habit of drawing-out final vowels. _Tomate_ should sound like
"tow mah teh" as opposed to "to mah tey". Shutting down when the
communication is done, when the vowel has been sufficiently identified,
ain't natural for us north-of-the-borderers.
I wonder if _boke_ = "boh keh" requires the same kind of exhale
close-off rather than a dwindling deflation.

Signature
Frank ess
> >>Bokeh - Where did the term come from, and how do you pronounce it?
> >
[quoted text clipped - 6 lines]
> I always thought it was pronounced to rhyme with, "okay", as in the British
> pronunciation of "bouqet".
Uh.... This Briton pronounces "bouquet" nothing like "okay" (and not
much like *boke*, neither).
________________________________________________________________________
Louise Bremner (log at gol dot com)
If you want a reply by e-mail, don't write to my Yahoo address!
Chris Brown - 31 Mar 2005 14:30 GMT
>> I always thought it was pronounced to rhyme with, "okay", as in the British
>> pronunciation of "bouqet".
>
>Uh.... This Briton pronounces "bouquet" nothing like "okay" (and not
>much like *boke*, neither).
Please tell me you don't engage in that nasty southern habit of schwa-ing
the poor word to death?
Although I've lived in the south for some time now, a lot of people can
still detect that I'm originally from "oop north", because I still can't
quite bring myself to stop pronouncing vowels. ;->