Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
PhotoKB Home
Discussion Groups
Digital Photography
Digital PhotoDSLR CamerasZLR CamerasPoint & Shoot Cameras
Film Photography
35 mmLarge FormatMedium formatDarkroomFilm and LabsOther Equipment
Photo Technique
Nature PhotographyPeople PhotographyTechnique General
General Photo Topics
General TopicsAustralian PhotographyUK Photography
DirectoryPhoto Clubs

Photo Forum / Digital Photography / DSLR Cameras / November 2006

Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Best bugget dSLR for sports photography?

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Marin - 03 Nov 2006 15:51 GMT
    I'm planning on buying a new SLR primely for sport
photography, moving subjects like cars etc. so I'm looking for fast
and accurate focus camera. since i think of buying cheaper Sigma lens,
which body do you think is best for the job: Canon 350D, 400D, Sony
A100, Olympus E500, E300, Nikon D70, D50, maybe Penatx K10D?

thanx for advice
Mark² - 03 Nov 2006 16:37 GMT
> I'm planning on buying a new SLR primely for sport
> photography, moving subjects like cars etc. so I'm looking for fast
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> thanx for advice

Used Canon 20D.
5 fps.

Signature

Images (Plus Snaps & Grabs) by Mark² at:
       www.pbase.com/markuson

Charles Schuler - 03 Nov 2006 23:18 GMT
>> I'm planning on buying a new SLR primely for sport
>> photography, moving subjects like cars etc. so I'm looking for fast
[quoted text clipped - 6 lines]
> Used Canon 20D.
> 5 fps.

I own one and that is a good recommendation.
Toni Nikkanen - 03 Nov 2006 16:58 GMT
>     I'm planning on buying a new SLR primely for sport
> photography, moving subjects like cars etc. so I'm looking for fast
> and accurate focus camera. since i think of buying cheaper Sigma lens,
> which body do you think is best for the job: Canon 350D, 400D, Sony
> A100, Olympus E500, E300, Nikon D70, D50, maybe Penatx K10D?

Maybe you should reconsider your plan to buy a cheaper Sigma lens. If
you want fast autofocus you need not only a fast body but also a
lens that is fast to auto-focus; this means it has a large maximum
aperture and a fast focusing motor.
Marin - 03 Nov 2006 17:05 GMT
>Maybe you should reconsider your plan to buy a cheaper Sigma lens. If
>you want fast autofocus you need not only a fast body but also a
>lens that is fast to auto-focus; this means it has a large maximum
>aperture and a fast focusing motor.

i was thinking of Sigma 70-200 2.8 EX DG, and that's pretty much the
top i could afford. do you have any particular lens to suggest?
Toni Nikkanen - 03 Nov 2006 17:52 GMT
> i was thinking of Sigma 70-200 2.8 EX DG, and that's pretty much the
> top i could afford. do you have any particular lens to suggest?

Not as such as I was just reacting to the "a cheaper Sigma lens" in
general, in case you were planning to buy a $100 lens for a $1000 body
:) I have no experience on that Sigma model but the specs do look
nice. If you can afford the HSM version, it'll likely focus faster
as well as being easier to focus manually when so desired.
J. Clarke - 03 Nov 2006 19:05 GMT
>>Maybe you should reconsider your plan to buy a cheaper Sigma lens. If
>>you want fast autofocus you need not only a fast body but also a
[quoted text clipped - 3 lines]
> i was thinking of Sigma 70-200 2.8 EX DG, and that's pretty much the
> top i could afford. do you have any particular lens to suggest?

With that lens I'd consider the A100 and K10D carefully.  If you are
shooting 200 handheld you want some kind of image stabilization and the A100
and K10D give it to you in the body.

As to which works better otherwise, I don't have any first-hand experience
with either.
Wolfgang Weisselberg - 05 Nov 2006 13:22 GMT
> With that lens I'd consider the A100 and K10D carefully.  If you are
> shooting 200 handheld you want some kind of image stabilization and the A100
> and K10D give it to you in the body.

IS does help a lot, and of you can get it, do so!

However, shooting moving racecars (which tend to move fast) at
speeds below 1/f seconds might well not happen, in which case IS
is pointless.

Note that you also can use monopods for a few steps of
stabilisation, they'll also carry the weight for you on
extended shooting sessions.

-Wolfgang

PS: Don't forget the new f/4 IS 70-200mm lens from Canon, which
   may or may not be in the price range for the OP.
Mike Hamilton - 06 Nov 2006 05:13 GMT
> >>Maybe you should reconsider your plan to buy a cheaper Sigma lens. If
> >>you want fast autofocus you need not only a fast body but also a
[quoted text clipped - 7 lines]
> shooting 200 handheld you want some kind of image stabilization and the A100
> and K10D give it to you in the body.

Neither of those systems allow for panning with AS/SR.  That wouldn't
be useful for sports.  The in-lens stabilisation of Nikon and Canon
support panning.

Mike
Pete D - 06 Nov 2006 07:44 GMT
>> >>Maybe you should reconsider your plan to buy a cheaper Sigma lens. If
>> >>you want fast autofocus you need not only a fast body but also a
[quoted text clipped - 14 lines]
>
> Mike

Are you sure the K10D does not support panning? Where did you get this
information? Not all Nikon and Canon IS/VR lenses support panning!
Skip - 03 Nov 2006 19:50 GMT
>>Maybe you should reconsider your plan to buy a cheaper Sigma lens. If
>>you want fast autofocus you need not only a fast body but also a
[quoted text clipped - 3 lines]
> i was thinking of Sigma 70-200 2.8 EX DG, and that's pretty much the
> top i could afford. do you have any particular lens to suggest?

Lose a stop of light, but go for the Canon 70-200 f4L (non IS).  Faster AF,
better optics.  It has USM, and the Sigma lacks their version HSM, which,
even at it's best, isn't as fast to focus.  And the Canon is a couple of
hundred bucks cheaper to boot.

Signature

Skip Middleton
www.shadowcatcherimagery.com
www.pbase.com/skipm

Bill - 03 Nov 2006 21:07 GMT
>> i was thinking of Sigma 70-200 2.8 EX DG, and that's pretty much
>> the
[quoted text clipped - 4 lines]
> version HSM, which, even at it's best, isn't as fast to focus.  And
> the Canon is a couple of hundred bucks cheaper to boot.

I was about to say the same thing - the Canon is a superb lense, among
the best you buy in that focal range. It's the only thing I really
miss from my old Canon gear. The autofocus is definitely very fast.

And the smaller aperture isn't a big deal really since it sounds like
the user will be shooting sports in the daylight. But even if it's
overcast, a notch or two of ISO will usually be enough to compensate.
I never had any problems with shutter speed using that lense.
Tony Polson - 03 Nov 2006 22:52 GMT
>I was about to say the same thing - the Canon is a superb lense

What is a "lense"?
Doug Payne - 03 Nov 2006 23:00 GMT
> What is a "lense"?

lense, v. Obs. [OE. hlæ´nsian, f. hlæ´ne lean; cf. clæ´nsian to
cleanse.] a trans. To make lean; to macerate. b intr. To become lean.

As in "lense me".
Bill - 04 Nov 2006 00:19 GMT
>>I was about to say the same thing - the Canon is a superb lense
>
> What is a "lense"?

Same as a lens, but alternate spelling. You're probably aware of it
but are bored or have nothing useful to contribute. Some dictionaries
confirm the spelling as acceptable, others do not. Just as all of
these are correct depending on where you live or how you learned to
spell them:

learnt and learned
colour and color
rumour and rumor
honour and honor
theatre and theater
aluminium and aluminum

Another good one to argue about, but pointless, is how you pronounce
the word "solder" - the tin/lead/silver material used with flux to
join two wires together with a heated iron. I hear people pronounce it
"sod/er" over here, but I learned to pronounce it from my british
father as the same as a cup "holder", change the first letter and you
have a word that rhymes called solder. You wouldn't call it a cup
"hod/er", unless maybe your mother and sister are the same person.

Now, do you have something useful to say about the topic at hand?

:-)
Tony Polson - 04 Nov 2006 01:49 GMT
>Same as a lens, but alternate spelling.

Or just plain wronge.

;-)

>You're probably aware of it
>but are bored or have nothing useful to contribute.

I am surprised that anyone thought that my rhetorical question needed
any reply.
Scott W - 04 Nov 2006 06:31 GMT
> >Same as a lens, but alternate spelling.
>
[quoted text clipped - 7 lines]
> I am surprised that anyone thought that my rhetorical question needed
> any reply.
Why do people feel the need to ask rhetorical questions?

Scott
John McWilliams - 04 Nov 2006 16:26 GMT
>>> Same as a lens, but alternate spelling.
>> Or just plain wrong.
[quoted text clipped - 4 lines]
>> any reply.
> Why do people feel the need to ask rhetorical questions?

I dunno. It's just the way it is, isn't it?

IAE, a reasonable diversion into language. Now, I used to be
superstitious, but when I learned it was bad luck, I stopped.

Signature

john mcwilliams

Even if you learned to speak English perfectly, whom would you speak it to?

Pete D - 05 Nov 2006 20:01 GMT
>>>> Same as a lens, but alternate spelling.
>>> Or just plain wrong.
[quoted text clipped - 9 lines]
> IAE, a reasonable diversion into language. Now, I used to be
> superstitious, but when I learned it was bad luck, I stopped.

What will you do when you find out that you are anal retentive?
Guy - 05 Nov 2006 04:01 GMT
>>>Same as a lens, but alternate spelling.
>>
[quoted text clipped - 11 lines]
>
> Scott

I'll bite:  Rhetorical questions are statements, not actual questions.
They are a manipulative maneuver intended to thwart any further
interaction by declaring a summary victory in an argument. This is
similar to yelling during an argument as a form of bullying.  Even
though the technique doesn't really work it is habitual rather than
needful and defines a persons manner of speech... or was your question
also rhetorical?  :-)  -Guy
Savageduck - 04 Nov 2006 02:34 GMT
> Another good one to argue about, but pointless, is how you pronounce
> the word "solder" - the tin/lead/silver material used with flux to join
[quoted text clipped - 3 lines]
> have a word that rhymes called solder. You wouldn't call it a cup
> "hod/er", unless maybe your mother and sister are the same person.

Finally someone else who hears the US "soder" which sounds to my ear as
somebody engaged in an unmentionable sexual act. The other US
pronounciation which grates is "booee" instead of "boi" for buoy. I and
most normal engish speakers don't say "booeeant."
Otherwise I agree let's just stick to the topic.
Jeff R. - 04 Nov 2006 02:42 GMT
>> Another good one to argue about, but pointless, is how you pronounce the
>> word "solder" - the tin/lead/silver material used with flux to join two
[quoted text clipped - 9 lines]
> most normal engish speakers don't say "booeeant."
> Otherwise I agree let's just stick to the topic.

Sorry... can't resist:

Ask a Californian to pronounce "archipelago".
Don't be holding a hot drink when s/he replies.

--
Jeff R.
Mark² - 04 Nov 2006 05:36 GMT
>>> Another good one to argue about, but pointless, is how you
>>> pronounce the word "solder" - the tin/lead/silver material used
[quoted text clipped - 15 lines]
> Ask a Californian to pronounce "archipelago".
> Don't be holding a hot drink when s/he replies.

Language and pronunciation is forever in flux.  Improper uses quickly become
"proper" in due time when enough folks agree...

The one that kills me is the stubborn use of "axed" for "asked"...spoken
almost exclusively by African-Americans...even those with serious post-grad
education.

Signature

Images (Plus Snaps & Grabs) by Mark² at:
       www.pbase.com/markuson

Gary C - 04 Nov 2006 13:42 GMT
> The one that kills me is the stubborn use of "axed" for "asked"...spoken
> almost exclusively by African-Americans...even those with serious
> post-grad education.

LOL, agreed.

Another one, that bothers me is the use of "finning", based on the
southern slang, fixin'.

"I'm fixin' on buying a new camera"
"I'm finnin' to buy a new camera".

Fish have fins. How are you finning yourself and why?

On the other hand, an African American will correctly pronounce their
relative
as "aunt", with a heavy accent. (We) Caucasians in the Midwest will say ant.
Mike Fields - 04 Nov 2006 16:11 GMT
>> The one that kills me is the stubborn use of "axed" for
>> "asked"...spoken almost exclusively by African-Americans...even those
[quoted text clipped - 14 lines]
> as "aunt", with a heavy accent. (We) Caucasians in the Midwest will
> say ant.

Maybe your aunt lives on some land where she grows crops
or livestock ... hence it would be an "ant farm" ???

mikey
John McWilliams - 04 Nov 2006 16:32 GMT
>>>> Another good one to argue about, but pointless, is how you
>>>> pronounce the word "solder" - the tin/lead/silver material used
[quoted text clipped - 13 lines]
>> Ask a Californian to pronounce "archipelago".
>> Don't be holding a hot drink when s/he replies.

Archie who?? So, how does "a" Californian pronounce it? This one would
say "ark ee pell egg o". How wrong is that?

> Language and pronunciation is forever in flux.  Improper uses quickly become
> "proper" in due time when enough folks agree...
>
><< Snipped bits out >>

Don't those "folks" need to be able to read and write? Does this mean
that the possessive form of it is now "it's"?

Sob.

Signature

john mcwilliams

Luke Bosman - 05 Nov 2006 15:28 GMT
> Mark" wrote:

> >> Ask a Californian to pronounce "archipelago".
> >> Don't be holding a hot drink when s/he replies.
>
> Archie who?? So, how does "a" Californian pronounce it? This one would
> say "ark ee pell egg o". How wrong is that?

Where are you putting the stress? If you were to say 'ark EE pell egg
o', I would be surprised.

Cheers,
Luke

Signature

Lincoln City 0-2 Southend United (AET)
Swansea City 2-2 Southend United
We went up twice with Tilly and Brush

Skip - 05 Nov 2006 19:50 GMT
>> Mark" wrote:
>
[quoted text clipped - 9 lines]
> Cheers,
> Luke

That's the only way I've ever heard it pronounced, and I've lived in
California since 1957...

Signature

Skip Middleton
www.shadowcatcherimagery.com
www.pbase.com/skipm

John McWilliams - 06 Nov 2006 04:05 GMT
>>> Mark" wrote:
>>>>> Ask a Californian to pronounce "archipelago".
[quoted text clipped - 9 lines]
> That's the only way I've ever heard it pronounced, and I've lived in
> California since 1957...

I think I really say: "ark uh pell egg o", accent on first and third
syllables. So, I guess that's not close enough to the original Greek for
the scholars among us.

Signature

john mcwilliams

Skip - 06 Nov 2006 05:58 GMT
>>>> Mark" wrote:
>>>>>> Ask a Californian to pronounce "archipelago".
[quoted text clipped - 13 lines]
> syllables. So, I guess that's not close enough to the original Greek for
> the scholars among us.

Well, it's more like "ark IH PELL egg o," but what the heck.

Signature

Skip Middleton
www.shadowcatcherimagery.com
www.pbase.com/skipm

Luke Bosman - 06 Nov 2006 17:51 GMT
> >> Mark" wrote:
> >
[quoted text clipped - 6 lines]
> > Where are you putting the stress? If you were to say 'ark EE pell egg
> > o', I would be surprised.

> That's the only way I've ever heard it pronounced, and I've lived in
> California since 1957...

Okay. I'm surprised. I, at those rare times that I feel moved to use the
word, speak of 'ark ee PELL e goes'.

Cheers,
Luke

Signature

Lincoln City 0-2 Southend United (AET)
Swansea City 2-2 Southend United
We went up twice with Tilly and Brush

John McWilliams - 06 Nov 2006 22:07 GMT
>>>> Mark" wrote:
>>>>>> Ask a Californian to pronounce "archipelago".
[quoted text clipped - 9 lines]
> Okay. I'm surprised. I, at those rare times that I feel moved to use the
> word, speak of 'ark ee PELL e goes'.

No fair! We were told there'd be no plural forms on this test.....Now,
how many such can you name in additional to the original Greek one?

Signature

john mcwilliams

Scott W - 07 Nov 2006 01:09 GMT
> > Okay. I'm surprised. I, at those rare times that I feel moved to
use the
> > word, speak of 'ark ee PELL e goes'.
>
> No fair! We were told there'd be no plural forms on this test.....Now,
> how many such can you name in additional to the original Greek one?

I live on (in?) one.

Scott
John McWilliams - 07 Nov 2006 04:07 GMT
>  > > Okay. I'm surprised. I, at those rare times that I feel moved to
> use the
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> Scott

Mahalo for that. But the quiz is for young Luke.

Signature

john mcwilliams

Scott W - 07 Nov 2006 05:04 GMT
> >  > > Okay. I'm surprised. I, at those rare times that I feel moved to
> > use the
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> Mahalo for that. But the quiz is for young Luke.

Yeah but I am still not sure if we live on one or in one?  And ours is
really big, something like 1500 miles long.

Scott
John McWilliams - 07 Nov 2006 05:26 GMT
>>>  > > Okay. I'm surprised. I, at those rare times that I feel moved to
>>> use the
[quoted text clipped - 8 lines]
>  Yeah but I am still not sure if we live on one or in one?  And ours is
> really big, something like 1500 miles long.

And growing hourly!

john mcw
Luke Bosman - 07 Nov 2006 18:05 GMT
> >  > > Okay. I'm surprised. I, at those rare times that I feel moved to
> > use the
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> Mahalo for that. But the quiz is for young Luke.

Ooh thanks. I'm young. Er, does that mean I'm not allowed to watch the
footy down the pub tonight?

Cheers,
Luke

Signature

Lincoln City 0-2 Southend United (AET)
Swansea City 2-2 Southend United
We went up twice with Tilly and Brush

Luke Bosman - 07 Nov 2006 18:05 GMT
> > Okay. I'm surprised. I, at those rare times that I feel moved to use the
> > word, speak of 'ark ee PELL e goes'.
>
> No fair! We were told there'd be no plural forms on this test.....Now,
> how many such can you name in additional to the original Greek one?

Falklands, Balearics, Frisian Islands, Hebrides, Orkneys, Shetlands,
Seychelles, Indonesia and Hawaii.

Micronesia, Polynesia, Anaesthesia, Diptheria, Diarrhoea...

Is that enough?

Cheers,
Luke

Signature

Lincoln City 0-2 Southend United (AET)
Swansea City 2-2 Southend United
We went up twice with Tilly and Brush

John McWilliams - 08 Nov 2006 02:18 GMT
>>> Okay. I'm surprised. I, at those rare times that I feel moved to use the
>>> word, speak of 'ark ee PELL e goes'.
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> Is that enough?

Yes, my son; you have done well. You may stay at the Local until one
half hour before closing time. Mum will pick you up in the 'ghini.

Signature

Darth

Luke Bosman - 08 Nov 2006 20:39 GMT
> Yes, my son; you have done well. You may stay at the Local until one
> half hour before closing time. Mum will pick you up in the 'ghini.

I stayed at the local a little longer than that last night...

Cheers,
Luke
Signature

Lincoln City 0-2 Southend United (AET)
Swansea City 2-2 Southend United
Southend United 1-0 Manchester United

Chris Hills - 04 Nov 2006 20:44 GMT
>>>> Another good one to argue about, but pointless, is how you
>>>> pronounce the word "solder" - the tin/lead/silver material used
[quoted text clipped - 17 lines]
>
>Language and pronunciation is forever in flux.

Can he say that on a family news group?  :-)

>Improper uses quickly become
>"proper" in due time when enough folks agree..

In other NG's txt spk has bcum  comon. no captil i or punctuation
its ok for kids wot use cel fones all tim but nt so god 4 d rest of us.
pls xcuse if u cant rd it.

Most of us over 25 can't make head nor tail of it.,

>The one that kills me is the stubborn use of "axed" for "asked"...spoken
>almost exclusively by African-Americans...even those with serious post-grad
>education.

See "Airplane" where they use sub tittles for a pair of black Americans
talking "street jive"

In the UK there are many spoken dialects. Few written though I think
Kippling wrote in dialect somewhat in between making exceedingly good
cakes.

Signature

\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\
\/\/\/\/\ Chris Hills  Staffs  England     /\/\/\/\/
/\/\/ chris@phaedsys.org      www.phaedsys.org \/\/\
\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/

Toni Nikkanen - 04 Nov 2006 20:58 GMT
> In the UK there are many spoken dialects. Few written though I think
> Kippling wrote in dialect somewhat in between making exceedingly good
> cakes.

Indeed, and the only place in the UK where people don't speak in
strange dialects is Oxford. It took me half a day to figure out what's
going on as I had previosly spent 3 weeks around London...
Frank ess - 04 Nov 2006 21:16 GMT
>>>>> Another good one to argue about, but pointless, is how you
>>>>> pronounce the word "solder" - the tin/lead/silver material used
[quoted text clipped - 42 lines]
> good
> cakes.

"Do you like Kipling?"

"I don't know. I've never Kippled".

"Butcher, I'll take a pound of kidleys".

"Don't you mean 'kidneys'?"

"Diddle I say so?"

Signature

Frank ess

Ken Tough - 04 Nov 2006 05:18 GMT
>> Another good one to argue about, but pointless, is how you pronounce
>> the word "solder" - the tin/lead/silver material used with flux to join
[quoted text clipped - 3 lines]
>> have a word that rhymes called solder. You wouldn't call it a cup
>> "hod/er", unless maybe your mother and sister are the same person.

>Finally someone else who hears the US "soder" which sounds to my ear as
>somebody engaged in an unmentionable sexual act. The other US
>pronounciation which grates is "booee" instead of "boi" for buoy.

There is also the ridiculous 'erb' (herb).   The french word is
similar, but spelled differently.  There is no need to pronounce
it like Inspector Clouseau.

Signature

Ken Tough

John McWilliams - 04 Nov 2006 16:42 GMT
>>> Another good one to argue about, but pointless, is how you pronounce
>>> the word "solder" - the tin/lead/silver material used with flux to join
[quoted text clipped - 7 lines]
>> somebody engaged in an unmentionable sexual act. The other US
>> pronounciation which grates is "booee" instead of "boi" for buoy.

So, we have gulls and boys in some of these here parts. Easier to just
call them "Aids to navigation"!

> There is also the ridiculous 'erb' (herb).   The french word is
> similar, but spelled differently.  There is no need to pronounce
> it like Inspector Clouseau.

But, does your duggg biiite?

Is it affected to pronounce French words in the English language as they
are spoken in, say, France? Most Americans say "saw-tay", whereas "so
tay" is closer to French pronunciation.

In California, I note most folks are careful to say "Pee no Nwa" for a
popular red wine, or Ren-wah for a famous Impressionist, thinking that
all "r"s at the end of a word are dropped in French. They are not.

Anyway, Sayonara for now.

Signature

john mcwilliams

Please BE SURE to capitalize IMPORTANT WORDS in case you think your
audience is NOT very bright, or you have a limited vocabulary.

Colin_D - 05 Nov 2006 00:58 GMT
>>>> Another good one to argue about, but pointless, is how you pronounce
>>>> the word "solder" - the tin/lead/silver material used with flux to
[quoted text clipped - 26 lines]
>
> Anyway, Sayonara for now.

My pet hate, as a New Zealander more closely aligned to English than
American spelling and pronunciation, is 'nuclear' pronounced as
'nucular'.  There is no vowel between the 'c' and 'l' in 'nuclear', and
likewise in its noun form 'nucleus'.  Do these mis-pronouncers say
'nuculous'?

Colin D.

Signature

Posted via a free Usenet account from http://www.teranews.com

John McWilliams - 05 Nov 2006 01:42 GMT
>> Is it affected to pronounce French words in the English language as
>> they are spoken in, say, France? Most Americans say "saw-tay", whereas
[quoted text clipped - 11 lines]
> likewise in its noun form 'nucleus'.  Do these mis-pronouncers say
> 'nuculous'?

I'm incredulous!

Probably. The US has had two Presidents who had trouble with the word:
Carter, who said "nuke ee are" and Bush who sometimes gets it right.

It's a tough word for many, and perhaps some try to pronounce it that
way regionally.

I had a heck of a time pronouncing the fine light metal the American way
for a number of years. Aluminium never gave me a problem, but the US
equivalent stumped me for years.

Signature

john mcwilliams

Charlie Choc - 05 Nov 2006 20:47 GMT
>Probably. The US has had two Presidents who had trouble with the word:
>Carter, who said "nuke ee are" and Bush who sometimes gets it right.

Don't forget LBJ's "new clear".
Signature

Charlie...
http://www.chocphoto.com

John McWilliams - 06 Nov 2006 04:07 GMT
>> Probably. The US has had two Presidents who had trouble with the word:
>> Carter, who said "nuke ee are" and Bush who sometimes gets it right.
>>
> Don't forget LBJ's "new clear".

Dang! Y'all're right. I plumb fergot about it.

Thanks for the addition.

==
john
Ken Tough - 05 Nov 2006 03:18 GMT
>> There is also the ridiculous 'erb' (herb).   The french word is
>> similar, but spelled differently.  There is no need to pronounce
[quoted text clipped - 5 lines]
>are spoken in, say, France? Most Americans say "saw-tay", whereas "so
>tay" is closer to French pronunciation.

Well, there are words in english which are based on foreign words, and
foreign words which are borrowed and used directly in english. The
first class holds about 95% of words (to varying degrees) but some
are more obviously just a minor modification.  Herb would fall
into that category.

For words like "soufflé" or "croissant", I don't deny that something
close to the french pronunciation is necessary.  It rankles just as
much as "erb", to hear some british pronouncing "pâté" to rhyme with
"gate" (and no, they're not referring to the head..)

Then again, you get into territory like "pa-Ri" (paris).  In the same
vein you could argue whether you ought say Bwaaaston.  That's on top
of the whole question whether to use anglicized place names, or even
in the case of anglicized, do you say "pbeijing" or "peking" (which
in itself is a mispronounciation of the transliteration!)

Ah well, we just soldier on.  The worst thing about 'erb' is that
those who pronounce it that way consider those who don't, boorish.
Cuts both ways I guess.

Signature

Ken Tough

David J Taylor - 05 Nov 2006 09:08 GMT
[]
> Well, there are words in english which are based on foreign words, and
> foreign words which are borrowed and used directly in english. The
> first class holds about 95% of words (to varying degrees) but some
> are more obviously just a minor modification.  Herb would fall
> into that category.

Ken,

You sound as if you might enjoy:

"The Adventure of English : The Biography of a Language by Melvyn Bragg"

 http://www.bookbrowse.com/excerpts/index.cfm?book_number=1492

 http://www.worldwidewords.org/reviews/re-adv1.htm

David
Ken Tough - 05 Nov 2006 17:58 GMT
David J Taylor <david-taylor@blueyonder.co.not-this-bit.nor-this-
part.uk> wrote:

>Ken,
>
[quoted text clipped - 4 lines]
>  http://www.bookbrowse.com/excerpts/index.cfm?book_number=1492
>  http://www.worldwidewords.org/reviews/re-adv1.htm

:-)   Thanks, I just bought that one!    (Come to think of it, where
is it, amazon?  :-[] )

I'm a fan of worldwidewords, too...

Signature

Ken Tough

Tony Polson - 05 Nov 2006 11:45 GMT
>Well, there are words in english which are based on foreign words, and
>foreign words which are borrowed and used directly in english.

Do you recall George W Bush's words, at the height of the spat with
France over the invasion of Iraq?

"The French don't have a word for 'entrepreneur'."

;-)

SAY 100 TIMES:

FREEDOM FRIES
FREEDOM FRIES
FREEDOM FRIES
FREEDOM FRIES
FREEDOM FRIES
FREEDOM FRIES
FREEDOM FRIES
...
Chris Hills - 05 Nov 2006 15:15 GMT
>>Well, there are words in english which are based on foreign words, and
>>foreign words which are borrowed and used directly in english.
[quoted text clipped - 11 lines]
>FREEDOM FRIES
>FREEDOM FRIES

I was in Brussels last week and it amused me to find out there are no
such thing as "French Fries"   It turns out that The US forces came
across potato chips in WW2 but did not realise they were in Belgium not
France and so miss named them.  (How unusual for the US forces not to
know where they are :-)

They should have been "Belgium Fries"

Signature

\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\
\/\/\/\/\ Chris Hills  Staffs  England     /\/\/\/\/
/\/\/ chris@phaedsys.org      www.phaedsys.org \/\/\
\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/

Tony Polson - 05 Nov 2006 20:01 GMT
>I was in Brussels last week and it amused me to find out there are no
>such thing as "French Fries"   It turns out that The US forces came
[quoted text clipped - 3 lines]
>
>They should have been "Belgium Fries"

I think you will find that is an apocryphal story.

French Fries have existed for decades.  They are known as "Pommes
Frites" (literally "fried potatoes") and often served with fried
beefsteak, known as "steak frites" - yes, they use the English word
for beefsteak.

Where Belgium and the Netherlands differ from France is that fries are
more widely available from stalls and kiosks on the streets.  Served
in a paper bag doused with ketchup or, more often, mayonnaise, they
are almost ubiquitous.
Skip - 05 Nov 2006 20:31 GMT
>>I was in Brussels last week and it amused me to find out there are no
>>such thing as "French Fries"   It turns out that The US forces came
[quoted text clipped - 15 lines]
> in a paper bag doused with ketchup or, more often, mayonnaise, they
> are almost ubiquitous.

Also, the timing of the story is off, since fries existed in the US before
WW2.  I'm sure he meant WW1.

Signature

Skip Middleton
www.shadowcatcherimagery.com
www.pbase.com/skipm

Tony Polson - 05 Nov 2006 23:57 GMT
>Also, the timing of the story is off, since fries existed in the US before
>WW2.  I'm sure he meant WW1.

"Fries" also existed in Britain long before WW2, but here they are
most often called "chips", which is short for "chipped potatoes".
John McWilliams - 06 Nov 2006 04:11 GMT
>> Also, the timing of the story is off, since fries existed in the US before
>> WW2.  I'm sure he meant WW1.
>
> "Fries" also existed in Britain long before WW2, but here they are
> most often called "chips", which is short for "chipped potatoes".

As in "Fish 'N ....." Generally, though based on research conducted over
20 years ago, on the soggy side.

Signature

john mcwilliams

Chris Hills - 06 Nov 2006 08:15 GMT
>>Also, the timing of the story is off, since fries existed in the US before
>>WW2.  I'm sure he meant WW1.
>
>"Fries" also existed in Britain long before WW2, but here they are
>most often called "chips", which is short for "chipped potatoes".

In the UK we call them chips.
They are also known in some form across Spain, France and the low
countries.

I was just commenting on the origin of the name French Fries.

Signature

\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\
\/\/\/\/\ Chris Hills  Staffs  England     /\/\/\/\/
/\/\/ chris@phaedsys.org      www.phaedsys.org \/\/\
\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/

per - 05 Nov 2006 13:06 GMT
Why don't we go back to topic: "bugget", what's that?
/per
lacunae - 09 Nov 2006 05:32 GMT
>>> There is also the ridiculous 'erb' (herb).   The french word is
>>> similar, but spelled differently.  There is no need to pronounce
[quoted text clipped - 10 lines]
> are more obviously just a minor modification.  Herb would fall
> into that category.

What I find amusing about many of the differences in pronunciation
(and sometimes meanings) in UK vs US english is that often the current
US version is actually "older" (ie- closer to the way it was
pronounced in England 300 years ago) than the current UK version.

"erb" / "herb" is one of those...  crossed into English from the French
("erb"), brought over to the colonies/US with settlers. Then people in
Britain started pronouncing the "h" (possibly to distance from the
French way, or more likely a social-class overadjustment), but the
folks across the pond didn't get the memo about the change in
pronunciation and kept on pronouncing it the old way.

> For words like "soufflé" or "croissant", I don't deny that something
> close to the french pronunciation is necessary.  It rankles just as
[quoted text clipped - 6 lines]
> in the case of anglicized, do you say "pbeijing" or "peking" (which
> in itself is a mispronounciation of the transliteration!)

Personally, I'll usually choose the word or pronunciation that I think
will be understood in the manner that I intended (assuming that I'm
aware of the choices of course).  Sort of a "When in Rome..." kinda
thing I guess.  (I find this most useful when trying to communicate
about food or clothing -- so many variances in meaning for similar
words!)

Note that when I mentioned choosing a pronunciation in the previous
paragraph, I don't generally mean accent, although frequently
if I'm speaking with someone who has a distinct accent, I'll find
myself sort of migrating towards that without meaning to. Fortunately,
I haven't had anyone become offended because they thought I was
mimicking their accent to poke fun at them when this happens --
either they haven't noticed it, or it didn't bother them (probably
because the accent sort of creeps in, so its not at all jarring)

> Ah well, we just soldier on.  The worst thing about 'erb' is that
> those who pronounce it that way consider those who don't, boorish.
> Cuts both ways I guess.
Ken Tough - 09 Nov 2006 05:59 GMT
>What I find amusing about many of the differences in pronunciation
>(and sometimes meanings) in UK vs US english is that often the current
>US version is actually "older" (ie- closer to the way it was
>pronounced in England 300 years ago) than the current UK version.

Very true.  The short vowels 'a' in grass for example, show
the region where most of those people made the trek from, and
in general S.E. english pronunciation advanced to the forefront.

>"erb" / "herb" is one of those...  crossed into English from the French
>("erb"), brought over to the colonies/US with settlers. Then people in
>Britain started pronouncing the "h" (possibly to distance from the
>French way, or more likely a social-class overadjustment), but the
>folks across the pond didn't get the memo about the change in
>pronunciation and kept on pronouncing it the old way.

There's a similar angle in Afrikaans/Dutch.  (Dutch seem to find
the antiquated sound of afrikaans amusing at times)

>Personally, I'll usually choose the word or pronunciation that I think
>will be understood in the manner that I intended (assuming that I'm
>aware of the choices of course).  Sort of a "When in Rome..." kinda
>thing I guess.  (I find this most useful when trying to communicate
>about food or clothing -- so many variances in meaning for similar
>words!)

True.  I found that changes in accent are sometimes not at all
deliberate but unconsciously forced because of consistent mis-
interpretation.   e.g. in UK my Namerican accented "..a half of
<drink>" was invariably delivered as a pint, mis-interpreted
as "I'll have a <drink>".  The pronunciation of "half" just
unconsciously drifts to something more reliably received.

[Then there's the myriad pitfalls of english/american words...
pants and fannys and the like, better left unmentioned, though
trans-oceanic business does make for some confused amusement in
names  ... Chip Sarnie III, Randy Goodnight, and Fanny Humplick
as actual first-hand examples.]

Signature

Ken Tough

Philip Homburg - 10 Nov 2006 22:44 GMT
>There's a similar angle in Afrikaans/Dutch.  (Dutch seem to find
>the antiquated sound of afrikaans amusing at times)

I have a (facsimile) copy a Dutch book from 1794. And the strange thing
is that though the spelling is different, the language is not much different
from modern Dutch as spoken in Holland. However the distance to
spoken Flemish or spoken/written Afrikaans is much bigger.

Signature

That was it. Done. The faulty Monk was turned out into the desert where it
could believe what it liked, including the idea that it had been hard done
by. It was allowed to keep its horse, since horses were so cheap to make.
    -- Douglas Adams in Dirk Gently's Holistic Detective Agency

m II - 12 Nov 2006 05:29 GMT
> There is also the ridiculous 'erb' (herb).   The french word is
> similar, but spelled differently.

Not even if there is an 'istory of doing so?

mike
Jan Böhme - 04 Nov 2006 10:32 GMT
Bill skrev:

> > What is a "lense"?

> Same as a lens, but alternate spelling. You're probably aware of it
> but are bored or have nothing useful to contribute. Some dictionaries
> confirm the spelling as acceptable, others do not.

I must say that I never have seen "lense" accepted as an alternative
spelling of "lens" in any English dictionary. It isn't in Longman's, it
isn't in the OED, and it isn't in Webster's. Indeed, Webster's Online
specifically lists "lense" as a  _misspelling_ of, among other words,
"lens".

What dictionaries do you refer to?

Jan Böhme
Tony Polson - 04 Nov 2006 12:58 GMT
>Bill skrev:
>
[quoted text clipped - 9 lines]
>specifically lists "lense" as a  _misspelling_ of, among other words,
>"lens".

Precisely correct.

>What dictionaries do you refer to?

The BS dictionary?

;-)
Bill - 04 Nov 2006 15:52 GMT
>>> > What is a "lense"?
>>
[quoted text clipped - 10 lines]
>
> Precisely correct.

Actually it is not.

I didn't want to get into all this, but some people are stubborn.

:-)

I was taught to spell it "lense" in school by an American english
teacher, derived from the Latin word "lens" or lentil. We don't
read/write Latin today, we use english, so the spelling is derived
based on somewhat standard rules of the English language.

My parents are of British, Welsh, German, and Italian descent and they
spell it "lense" because that's the way the english spelling rules
suggest it should be spelled, possibly derived from German "linse".
There are many examples of words that end in a silent letter "E", some
derived from Latin words, but it does not make the vowel before it
long. Here's just a few:

hence
dense
tense
manse

And I have this reference from the unabridged Merriam-Webster
dictionary which has more detailed information than the crappy concise
online source which only shows part of the full answer:

Main Entry: lens
Variant: also lense /'lenz/
Function: noun
1 : a curved piece of glass or plastic used singly or combined in
eyeglasses or an optical instrument (as a microscope) for forming an
image

By the way, I need a new lense for telephoto work.
John McWilliams - 04 Nov 2006 16:46 GMT
> I was taught to spell it "lense" in school by an American english
> teacher, derived from the Latin word "lens" or lentil. We don't
> read/write Latin today, we use english, so the spelling is derived based
> on somewhat standard rules of the English language.

[Academically impeccable stuff trimmed out.]

All well and good, except the accepted spelling is 'lens'.

Signature

John McWilliams

She grew on him like she was a colony of E. coli and he was
room-temperature Canadian beef.

achilleaslazarides@yahoo.co.uk - 04 Nov 2006 16:51 GMT
> I was taught to spell it "lense" in school by an American english
> teacher, derived from the Latin word "lens" or lentil. We don't
> read/write Latin today, we use english, so the spelling is derived
> based on somewhat standard rules of the English language.

To be taught something at school hardly makes it correct. I was taught
that light bends when it is polarised. No amount of arguing with the
idiot helped. He had a PhD too (but in chemistry). Does that make light
bend?.

As for the spelling of lense/lens, I must admit that I have never seen
it written  with a final -e in print before now; so of course it looks
wrong to me. But I may be wrong. And, anyway, who cares?

> By the way, I need a new lense for telephoto work.

How long? How fast? Zoom or not? Which camera? New or used? AF or not?
How much? I did some research recently about it so may be able to offer
suggestions.
Bill - 04 Nov 2006 20:41 GMT
> To be taught something at school hardly makes it correct. I was
> taught
> that light bends when it is polarised. No amount of arguing with the
> idiot helped. He had a PhD too (but in chemistry). Does that make
> light
> bend?.

I remember several other instances where teachers tried to educate us
poor saps, but found they didn't know what they were talking about.

As it happens, the way I was taught made sense in a structural manner,
so it stuck. I've seen it written this way in several publications
over the years too. It's like the word colour - you can hear anyone
say it, but you don't know how THEY write it. You can take a guess
though...

> As for the spelling of lense/lens, I must admit that I have never
> seen
> it written  with a final -e in print before now; so of course it
> looks
> wrong to me. But I may be wrong. And, anyway, who cares?

Apparently Tony does...so much that he filtered me out. Just imagine
all the wonderful bits of information I will be illuminating the group
with, and he'll miss it all.

:-)

I don't mind someone correcting me, it's happened on many occasions -
heck I'm probably wrong about that. But sheesh, they better have
something more than "because I say so" as proof that I'm wrong.

But like you said, who really cares? I don't whine about spelling and
grammar because I know many people have a hard time with the keyboard,
or foreign language skills, or whatever.

How's this for grammar and spelling:

Knowutahmean Vern?

>> By the way, I need a new lense for telephoto work.
>
[quoted text clipped - 3 lines]
> offer
> suggestions.

Sorry, I added that as an OOTC. I mentioned what I'm doing in another
thread or two now that I switched from Canon to Nikon. I'm waiting for
Nikon to get the new 70-300 VR into the stores to test it out. If it's
not good enough, I'll have to opt for the 80-200 which is bigger,
heavier, noisier than I wanted for travel.
Tony Polson - 04 Nov 2006 18:08 GMT
>>>> > What is a "lense"?
>>>
[quoted text clipped - 12 lines]
>
>Actually it is not.

Actually, welcome to my kill file.  Anyone who is as stubbornly wrong
as you is unlikely ever to illuminate any debate on here.

;-)
Alan Browne - 04 Nov 2006 18:33 GMT
> Actually, welcome to my kill file.  Anyone who is as stubbornly wrong
> as you is unlikely ever to illuminate any debate on here.

How bizzarely TP-esque.  Anyone who disagrees with TP is automatically
relegated to his kill file.  And here on something off topic!  I must be
deep in there indeed!

Of course TP has never shown a shred of ability as a photographer which
would raise his stature a very little bit around here...

C'mon TP, you must have a scan from the Paris Match cover that you claim
to have published?

Or anything worthy from your shooting pace of 50 rolls of film per
average *week*.

Something from your oft-changing gear list that has or does include
Nikon, Canon, Hasselblad, Pentax, Leica ... etc. ??

C'mon TP put up... walk the walk...

Do a little better than:
http://abpr.railfan.net/abprphoto.cgi?september98/09-24-98/d9000d.jpg
or
http://abpr.railfan.net/abprphoto.cgi?september98/09-24-98/d9000a.jpg

and we might begin to think of you as a photographer...

;-)

Cheers,
Alan
Bill - 04 Nov 2006 20:53 GMT
>> Actually, welcome to my kill file.  Anyone who is as stubbornly
>> wrong
[quoted text clipped - 3 lines]
> automatically relegated to his kill file.  And here on something off
> topic!  I must be deep in there indeed!

Are you suggesting coconuts migrate?

Oops...I mean, are you suggesting Tony doesn't like to play?

Note that "play" is a very significant word in the movie "Over the
Hedge" which I just finished busting a gut while watching today. So is
the word, "nuts".

Carell had me in stitches as the character Hammy:

Hammy - "You wanna help me find my nuts!?!"

Hammy - "Let's call it Steve!"
Verne - "Steve?"
Hammy - "It's a pretty name."

:-)
Alan Browne - 04 Nov 2006 21:37 GMT
> "Alan Browne" <alan.browne@FreeLunchVideotron.ca> wrote in message

>> How bizzarely TP-esque.  Anyone who disagrees with TP is automatically
>> relegated to his kill file.  And here on something off topic!  I must
>> be deep in there indeed!
>
> Are you suggesting coconuts migrate?

About as much as Tony's "Paris Match" cover photo exists.   ;-)

> Oops...I mean, are you suggesting Tony doesn't like to play?

With himself?  I wonder if he's even gotten that far.

> Note that "play" is a very significant word in the movie "Over the
> Hedge" which I just finished busting a gut while watching today. So is
> the word, "nuts".

It's on my next to short list.  For these recent high quality animated
movies, nothing comes close to "The Incredibles" which has some subtle
humanity competing with the superhero egos of all ages as well as the de
rigeur embedded adult humor.  (Which all good cartoons have had since
Bugs Bunny...).  The action sequences are really well done.

> Carell had me in stitches as the character Hammy:
>
> Hammy - "You wanna help me find my nuts!?!"

Too obvious.

> Hammy - "Let's call it Steve!"
> Verne - "Steve?"
> Hammy - "It's a pretty name."

eh?

Signature

-- r.p.e.35mm user resource: http://www.aliasimages.com/rpe35mmur.htm
--        r.p.d.slr-systems: http://www.aliasimages.com/rpdslrsysur.htm
--      [SI] gallery & rulz: http://www.pbase.com/shootin
--                   e-meil: Remove FreeLunch.

Bill - 05 Nov 2006 00:39 GMT
>> Carell had me in stitches as the character Hammy:
>>
>> Hammy - "You wanna help me find my nuts!?!"
>
> Too obvious.

Ah, but the delivery of it.

>> Hammy - "Let's call it Steve!"
>> Verne - "Steve?"
>> Hammy - "It's a pretty name."
>
> eh?

You'll get it when you see it!

Don't want to spoil it for ya.
Alan Browne - 05 Nov 2006 14:26 GMT
>>> Carell had me in stitches as the character Hammy:
>>>
>>> Hammy - "You wanna help me find my nuts!?!"

At the end he does find his nuts, of course and this reminds me of a
movie where a sidekick mumbles insanely throught the movie "I've lost my
marbles" and at the end ofcourse he finds them.  (what movie was that...?)

> Don't want to spoil it for ya.

Well, rented it last night.  I didn't find it greatly entertaining until
the climax scenes began.  Most esp. Hammy taking the drink and what
ensues... very funny.  Although the slights on American suburban
consumerism were apt ... and will fly right over the heads of most them:

What's that? It's soooo big!?
That's an SUV, it carries humans around.
Wow!  How many humans?
Usually? one!

Sorry to say that I found The Incredibles much more entertaining (saw it
twice at the theatre (had to bring friends...) and I have the DVD (seen
it 4 or 5 more times)).  But I wouldn't bother seeing The Hedge again
except for the last 15 - 20 minutes.

Cheers,
Alan.

Signature

-- r.p.e.35mm user resource: http://www.aliasimages.com/rpe35mmur.htm
--        r.p.d.slr-systems: http://www.aliasimages.com/rpdslrsysur.htm
--      [SI] gallery & rulz: http://www.pbase.com/shootin
--                   e-meil: Remove FreeLunch.

APEX - 06 Nov 2006 04:49 GMT
> At the end he does find his nuts, of course and this reminds me of a
> movie where a sidekick mumbles insanely throught the movie "I've lost my
> marbles" and at the end ofcourse he finds them.  (what movie was that...?)

I know this is way off the Group's topic (sorry all), but I hate it
when I can't recall such things (like movies). I haven't seen a reply
to this question yet so I thought I'd take a stab at it: Was that
"Hook" with Dustin Hoffman and Robin Williams, Alan?
Alan Browne - 12 Nov 2006 22:57 GMT
>>At the end he does find his nuts, of course and this reminds me of a
>>movie where a sidekick mumbles insanely throught the movie "I've lost my
[quoted text clipped - 4 lines]
> to this question yet so I thought I'd take a stab at it: Was that
> "Hook" with Dustin Hoffman and Robin Williams, Alan?

I'm sure it was.  I was going to say a Peter Pan movie but I wasn't
sure.  But "Hook" it is.

Cheers,
Alan
Jan Böhme - 04 Nov 2006 22:09 GMT
Bill skrev:

> I was taught to spell it "lense" in school by an American english
> teacher, derived from the Latin word "lens" or lentil.

This surprises me enough actually to suggest that your memory might
play tricks with you. What you have in the unabridged Merriam-Webster
below is an "also" mentioning. The word "also" in a dictionary in front
of a spelling or a pronunciation has a very specific meaning. It can
roughly be translated as "This isn't really standard, but is occuring
commonly enough not to be considered outright wrong". Thus, one may,
just as you do here, justify a personal usage with a reference to an
"also" entry in a respected dictionary. However, "also" variants are
generally not considered suitable to recommend to others. In
particular, it has been, and is still, considered improper to teach
such variants in school, unless for very special reasons. Many more
people would use it (see below for figures) if it really had been
taught in school anywhere in anything like a systematic manner. Indeed,
in my experience, the spelling is exclusively confined to
photographers. The notion that photographers in general have to a much
higher extent gone to primary schools where the spelling "lense" has
been taught is highly improbable.

> There are many examples of words that end in a silent letter "E", some
> derived from Latin words, but it does not make the vowel before it
> long. Here's just a few:

> hence

...isn't a Latin word, but a good old Anglo-Saxon one, though.

> dense
> tense
> manse

All these three words, while ultimately of Latin origin, have been
borrowed, with their spelling intact, from French. "Lens", OTOH, has
been borrowed directly from Latin "lens". If anything, your examples
suggest that English tends to keep the spelling of the language a loan
word was borrowed from directly, if it is a all compatible with English
spelling rules.

> And I have this reference from the unabridged Merriam-Webster
> dictionary which has more detailed information than the crappy concise
[quoted text clipped - 6 lines]
> eyeglasses or an optical instrument (as a microscope) for forming an
> image

OK, so it is in the unabridged Merriam-Webster. However, if I
previously  thought that a single "also" mentioning in only one of the
big dictionaries was the weakest authoritative confirmation of correct
usage possible, I  ow realise that there is an even weaker one: An
"also" in only one of the big dictionaries which is explicitly
contradicted by a web version of the very same dictionary. It is clear
that it, at the very least, is highly controversial among
lexicographers whether "lense" is to be regarded as a correct variant
spelling or not.

Furthermore, a quick Google search tends to support the decision of the
other major lexica not to include it, and cast some doubt over whether
it was a wise judgment of Merriam-Webster to include it.

"Lens" gives 89,4 million hits on Google, around 70% of which seem to
refer to the English spelling of a glass piece used for optical
refraction, or some metaphor thereof, whereas "lense -lenses" gives 1,6
million, around half of which seem to refer to the variant spelling of
"lens" in English. Thus "lense" occurs only in 1.25% of the spellings.
As a comparison, "teh" occurs in 4% of the websites that score for
either "the" ot "teh". So few hits on Google makes it understandable
that the other major dictionaries haven't given "lense" as an
alternative "also" spelling. And one can find more bad news for the
"lense" spelling on Google, too, if one looks further: In my random
sample of 100 hits for "lense", at least 14% of the hits that used it
as a variant spelling for "lens" used both "lense" and "lens" in the
same document. The higher the frequency of alternating spelling that is
found, the stronger is the indication that the nonstandard spelling
should be regarded as a mistake, and not as a correct variant. 14% is
clearly way up in mistake territory.

Thus: "Lense" us used only in just over 1% of the total spellings of
the word searchable on Google, which is actually rather less than what
you would expect from a reasonably common typing error, and a
substantial proportion of those hits use both "lens" and "lense"
indiscriminately. This is normally the pattern of a spelling mistake,
not that of an accepted variant spelling.

Thus, you have one respected lexicon that you can  justify your
spelling with. However, its recommendation seems even internally
controversial, and it has't been followed by any of the other major
lexica. Furthermore, the pattern of occurence of "lense" as a variant
of "lens" on the web is highly indicative of a spelling mistake,
putting some kind of a cloud over the judgement of Merriam-Websters in
this particular case.

This means not only that a very large number of people will continue to
regard the spelling "lense" as an ignorant spelling error, but that
they have at least as much justification for their opinion as you have
for yours. Thus, your spelling might - in some sense of the word - be
"correct". But the notion that this spelling is an error and a mistake
must be regarded as at least equally "correct".

Jan Böhme
Luke Bosman - 05 Nov 2006 15:28 GMT
> Bill skrev:

> > dense
> > tense
> > manse
>
> All these three words, while ultimately of Latin origin, have been
> borrowed, with their spelling intact, from French.

Are you sure about that? Are 'tense' and 'manse' even French words?

Cheers,
Luke

Signature

Lincoln City 0-2 Southend United (AET)
Swansea City 2-2 Southend United
We went up twice with Tilly and Brush

Alan Browne - 12 Nov 2006 23:04 GMT
>>Bill skrev:
>
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Are you sure about that? Are 'tense' and 'manse' even French words?

tense: not that I know of, but "tension" certainly is.

The real point of course is that English does have a lot of words that
are intact from the French, and a lot more that are derived from French
and other languages.

It is the most bastardized major language.
Jan Böhme - 13 Nov 2006 20:57 GMT
Alan Browne skrev:

> >>Bill skrev:

> >>>dense
> >>>tense
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> tense: not that I know of, but "tension" certainly is.

"Tense" certainly normally is translated with "tendu" in modern French,
but I had a distinct recollection that I had read that "tense" existed
as a Medieval French word, and that the English "tense" is borrowed
directly from that. However, it was a bit more time-consuming than I
thought to identify the reference, so I dropped the matter for lack of
time. "Manse" is of course still a normal, though by no means
particularly common, French word.

Jan Böhme
Frank ess - 13 Nov 2006 21:11 GMT
> Alan Browne skrev:
>
[quoted text clipped - 23 lines]
>
> Jan Böhme

OED:

tense, _n_.

[a. OF. tens, 11-13th c. (also tans, 11-16th c.); mod.F. temps from
13th c. = Pr. temps, Sp. tiempo, Pg., It. tempo:-L. tempus time.]
  1. Time. Obs. or arch. (exc. in allusion to 2).
  c1315 Shoreham Poems i. 1061 And foluelle þat remenaunt Ine
purgatoryes tense Eft-sone.  c1380 Wyclif Serm. Sel. Wks. I. 377 Þe
Gospel of Maudelen Dai is red on Fridai in Quarter Tense in Septembre
among Ferials. [Editor's note. 'Quatuor Tempora', or, as it is called
in Ireland, Quarter Tense; for the gospel read on St. Mary Magdalen's
day (July 22) is the same as that for Ember Friday in September.]
c1386 Chaucer Can. Yeom. Prol. & T. 322 It is to seken+That future
temps hath maad men disseuere, In trust ther-of, from al þat euere
they hadde.  1509 Hawes Past. Pleas. xliv. (Percy Soc.) 214 For onely
of hym it is especiall,+in finall, The future tence to knowe directly.
[1843 Carlyle Past & Pr. ii. v, There are three Tenses, Tempora, or
Times; and there is one Eternity.]   1922 Joyce Ulysses 604 To fast
and abstain on the days commanded, it being quarter tense or, if not,
ember days or something like that.

  2. a. Gram. Any one of the different forms or modifications (or
word-groups) in the conjugation of a verb which indicate the different
times (past, present, or future) at which the action or state denoted
by it is viewed as happening or existing, and also (by extension) the
different nature of such action or state, as continuing (imperfect) or
completed (perfect); also abstr. that quality of a verb which depends
on the expression of such differences.
  1388 Wyclif Prol. xv. 57 A participl of a present tens+may be
resoluid into a verbe of the same tens, and a coniunccion copulatif.
1530 Palsgr. Introd. 31 These thre accidentes, mode, tens and
declination parsonall.  1571 Golding Calvin on Ps. vii. 2 The tenses
or tymes of verbes are oftentymes chaunged among the Hebrewes.  1580 I
in Baret Alv. To Rdr. viii, The Coniugation, Number, Person, Tence,
And Moode of Verbes.  1580 Fulke Martiall Confut. iv. 169 Findeth
fault with him for giuing the aoristes the signification of the
present temps.  1599 Massinger, etc. Old Law iv. i, Thou
præterpluperfect tense of a woman.  1643 Sir T. Browne Relig. Med. i.
§11 In Eternity there is no distinction of Tenses.  1751 Harris Hermes
i. vii. Wks. (1841) 152 The tenses are used to mark present, past, and
future time.  1871 Roby Lat. Gram. ii. xvi. §549 [In Latin there are]
Six tenses.+ Three, denoting incomplete action.+ Three, denoting
completed action.  1876 Mason Eng. Gram. (ed. 21) §212 The tenses of
the English verb are made partly by inflection, partly by the use of
auxiliary verbs.

  b. fig. or allusively, in conjunction with mood: see mood n.2 2b.

  3. attrib. and Comb., as (in sense 2) tense-aspect, -form, -making,
marker, stem, system; tense-expressing, marking, -modal adjs.
  1892 H. Sweet New Eng. Gram. I. 101 By tense-aspect we understand
distinctions of time independent of any reference to past, present, or
future.  1980 English World-Wide I. i. 113 It seems as though the
tense-aspect system of English has been restructured.

 1886 Amer. Jrnl. Philol. Dec. 448 That the present subjunctives of
posse and videri+can+become tense-expressing.  1871 Roby Lat. Gram.
ii. xvi. §550 All verbs in the passive have in the Indicative only
three simple tense-forms.  1875 Whitney Life Lang. vii. 123 A case or
two of verbal tense-making.

 1971 E. Jones in J. Spencer Eng. Lang. W. Afr. 83 Krio is equipped
with a range of tense markers, as may be seen from the following set.
1978 Language LIV. 84 The advocates of abstract remote structures
posit auxiliaries including negative and tense markers as main verbs.

 1962 C. Barber in F. Behre Contrib. Eng. Syntax 27 Any combination
of four tense-markings.

 1921 E. Sapir Language v. 96 Had the statement been made on
another's authority, a totally different 'tense-modal' suffix would
have had to be used.  1965 Language XLI. 173, 1200 adverbial suffixes,
partly tense-modal.

 1935 T. Hudson-Williams Short Introd. Study Compar. Gram. xiii. 72
The endings were added to each tense-stem.  1971 Archivum Linguisticum
II. 100 The subjunctive is originally independent from the so-called
tense stems, as is evident in Celtic and Tocharian and also in Latin.

 1951 W. K. Matthews Lang. U.S.S.R. iv. 75 The tense system is
complicated by being carried into the non-finite grammatical
categories, including the gerund.  1963 J. Lyons Structural Semantics
vi. 112 The 'tense-system' may be set out in terms of the two
dimensions of time and aspect.

==========

That's the noun; you want adverb and verb?
Frank ess - 13 Nov 2006 21:15 GMT
>> "Tense" certainly normally is translated with "tendu" in modern
>> French, but I had a distinct recollection that I had read that
[quoted text clipped - 10 lines]
>
> tense, _n_.

<snip>

> ==========
>
> That's the noun; you want adverb and verb?

Adjective, Shirley:

tense, _a_.

[ad. L. tens-us, pa. pple. of tendSre to stretch.]

name="m1.a"1. a. Drawn tight, stretched taut; strained to stiffness;
tight, rigid: chiefly said of cords, fibres, or membranes. Opposed to
lax, flaccid. Also transf. of a sensation, the breathing, the pulse.

1670 Phil. Trans. V. 2059 Whether the Mercury+be sustain'd by the
external Air, or by a Tense matter within. 1676 Wiseman Surg. (R.),
The skin was tense, also rimpled and blistered. 1728 Rutty in Phil.
Trans. XXXV. 563 She complain'd+now and then of a tense Pain and a
Difficulty in Respiration. 1756 C. Lucas Ess. Waters I. 75
Fiddle-strings are+much more tense in wet weather than in dry. 1802
Med. Jrnl. VIII. 518 A small spasmodic and very tense pulse of 120,
which as the pain increased, resembled the vibration of a musical
string. 1834 J. Forbes Laennec's Dis. Chest (ed. 4) 529 The artery
remains full and tense, and resists strongly the compressing finger.
1879 Tourgee Fool's Err. xxxvi. 254 With every muscle as tense as
those of the tiger waiting for his leap.

name="m1.b"b. Entom. Applied to the abdomen when not divided or
transversely folded, as in spiders.

1826 Kirby & Sp. Entomol. IV. 350 [Abdomen] Tense+when it is not
folded. Ex. Most Araneidæ.

name="m1.c"c. spec. in Phonetics, applied to (the articulation of) a
speech-sound pronounced with enhanced tension in the muscles of the
speech organs. Cf. href="x:lax:a"lax a. 5c, href="x:slack:a"slack a.
7e.

1909, etc. [see href="x:lax:a"lax a. 5c]. 1909 [see
href="x:slack:a"slack a. 7e]. 1918 D. Jones Outl. Eng. Phonetics 21
When pronouncing the+tense vowel+the throat feels considerably tenser
and is somewhat pushed forward. 1933 L. Bloomfield Language vii. 109
In German the tense vowels are longer than the lo